Saturday, March 08, 2008

Vladimir Vysotsky: Russia's Hamlet

The Russian actor and balladeer Valadimir Vysotsky (see also Visotsky) was officially recognized in his lifetime for performing the role of Hamlet at Moscow's Taganka Theater. I have already posted about Vysotsky (1938-1980) here.

In his article "The Fortunes of Russian Hamlet," A.V. Bartoshevitch writes:

For two centuries the Russian intelligentsia have regarded “Hamlet” as a reflection of their own essence and historical fortunes. The changing interpretations of Shakespeare’s tragedy by Russian critics, writers, painters, composers, theatre artists, etc., mirror with extraordinary precision the evolution of Russian society and culture. To conceive the substance of any period of Russian history in the 19th and 20th centuries you should just find out how people of that time interpreted Hamlet: then you’ll touch the nerve of the moment.

Unofficially, Vysotsky was most famous for his ballads, which he performed for small audiences. The songs were recorded and distributed unoficially on vinyl records, reel-to-reel, and cassette tapes.

Vysotsy's Wikipedia notes:

Despite Vysotsky's anti-establishment bend, The Soviet leader Brezhnev (who was alleged to be a fan of Vysotsky, himself) allowed Vysotsky to perform live on Soviet television. This was the first time something or someone so cynical towards the regime was allowed on Soviet TV. One of the songs he played was "I do not like," which he would later perform on American television in an interview with 60 Minutes.

"I do not like" criticizes the lack of freedom and hypocrisy of Soviet society. Here is the English translation and the Russian original.

Youtube has posted some of Vysotsky's performances here.
You can listen to his songs and read them in English or Russian at this archive.

One of my favorites is "Hunting for Wolves." An English translation is posted here, and the Russian original is here, and below:

ОХОТА НА ВОЛКОВ

Рвусь из сил и из всех сухожилий,
Но сегодня - опять, как вчера,-
Обложили меня, обложили,
Гонят весело на номера.


Из-за елей хлопочут двустволки -
Там охотники прячутся в тень.
На снегу кувыркаются волки,
Превратившись в живую мишень.


Идет охота на волков, идет охота!
На серых хищников - матерых и щенков.
Кричат загонщики, и лают псы до рвоты.
Кровь на снегу и пятна красные флажков.


Не на равных играют с волками
Егеря, но не дрогнет рука!
Оградив нам свободу флажками,
Бьют уверенно, наверняка.


Волк не может нарушить традиций.
Видно, в детстве, слепые щенки,
Мы, волчата, сосали волчицу
И всосали - "Нельзя за флажки!"


Идет охота на волков, идет охота!
На серых хищников - матерых и щенков.
Кричат загонщики, и лают псы до рвоты.
Кровь на снегу и пятна красные флажков.


Наши ноги и челюсти быстры.
Почему же - вожак, дай ответ -
Мы затравленно мчимся на выстрел
И не пробуем через запрет?


Волк не должен, не может иначе!
Вот кончается время мое.
Тот, которому я предназначен,
Улыбнулся и поднял ружье.


Идет охота на волков, идет охота!
На серых хищников - матерых и щенков.
Кричат загонщики, и лают псы до рвоты.
Кровь на снегу и пятна красные флажков.


Я из повиновения вышел
За флажки - жажда жизни сильней!
Только сзади я радостно слышал
Удивленные крики людей.


Рвусь из сил, из всех сухожилий,
Но сегодня - не так, как вчера!
Обложили меня, обложили,
Но остались ни с чем егеря!


Идет охота на волков, идет охота!
На серых хищников - матерых и щенков.
Кричат загонщики, и лают псы до рвоты.
Кровь на снегу и пятна красные флажков.

0 Comments:

Post a Comment

Links to this post:

Create a Link

<< Home